Descubrimiento búlgaro para comunicación interlinguística
¿Es posible que exista un estándar internacional para comunicación digital en
lengua materna donde el ordenador traduzca el habla oral y escrita? ¿Es
posible que usted hable en su lengua materna y que en el otro confín del mundo
oigan su voz pero en el idioma del respectivo país? La respuesta es “sí”.
La invención fue creada después de un prolongado análisis de la estructura del habla humana. El descubrimiento se basa en hechos científicos según los cuales todas las lenguas que existen en el mundo, unas 6800, tienen elementos comunes en su estructura. El habla humana se graba utilizando los números de 0 a 9, no obstante del lenguaje de que se trate. Después el programa descifra automáticamente lo dicho en la lengua de la persona que escucha el mensaje. Así se logra la comunicación entre los hablantes de diferentes nacionalidades en tiempo real, sin la ayuda de un intérprete, aclara el ingeniero Mitev y agrega:
“El habla oral o escrita se graba una vez en la memoria del ordenador utilizando
números. Se implementa un sistema de códigos digitales que permiten la
identificación univoca de las palabras, incluidos los modismos, las
construcciones fraseológicas y toda la gramática del respectivo idioma. Por
medio de los números se codifican las características de los fonemas, su número,
si son vocales o consonantes, largas o cortas para las vocales, suaves o duras
para las consonantes.
La técnica y los algoritmos para la traducción con
máquinas que existen de momento no disponen de los instrumentos para
transformaciones precisas y exactas del habla. El nuevo método que implementamos
ofrece al programa la posibilidad de descifrar la semántica. Por primera vez
existe una opción que permite que cada palabra en la oración obtenga un código
temporal que señala el papel de la misma: sujeto, adjetivo, calificativo, etc.,
todas las lenguas devienen iguales. Después de grabar una voz humana concreta,
imagínense que les toman huellas digitales, el programa les permitirá que
conversen en búlgaro o en cualquier otro idioma que está en el sistema y sus
interlocutores escucharán su voz en su propio idioma. Los fonemas que faltan
serán agregados por un sintetizador. Los diputados en el Parlamento Europeo
podrán conversar en sus lenguas maternas y los demás en la sala los escucharán
en sus propias lenguas”.La invención está protegida por una patente. Es una novedad mundial absoluta. La visión para el desarrollo del proyecto comprende un modelo piloto para traducción entre 4-5 idiomas. De la Academia de Ciencias de Bielorrusia y más concretamente del Instituto para Tecnologías Informáticas, ya enviaron una carta en la que expresan su deseo de cooperación en este prometedor proyecto internacional. Ellos están listos para preparar una codificación digital del idioma ruso.
El resumen de las repercusiones en la prensa es que “esta genial invención búlgara está por cambiar la comunicación humana”. Es el “Grial Sagrado de las comunicaciones”, señalan los especialistas en comunicaciones digitales de Massashussetts.
Versión en español de Hristina Taseva
1 comentario:
Excelente descubrimiento del ingeniero búlgaro Koicho Mitev -
El suscrito es Profesor y ciudadano de la República de Chile-Sud América -
Bulgaria - el País de Valle del río Maritza es poco conocido en Chile - Seguramente sucede lo mismo para América Latina-
Este país se destaca desde hace mucho por el avance de su su ciencia- desconocida en Occidente -en particular sobre aprendizaje de Idiomas extranjeros a gran velocidad.
Le agradaría al suscrito más información sobre descubrimientos en Europa del Este y de la Federación Rusa - La "Guerra Fría" terminó hace tiempo y, lamentablemente esta Realidad no se nota en internet.
Gracias.
Pedro Leiva.
Profesor.
Chile -
Publicar un comentario